Sie benötigen eventuell eine spezielle Schriftart oder ein spezielles Betriebssystem, um Dokumente in einer Fremdsprache lesen zu können. Bitte schicken Sie uns eine E-Mail oder kontaktieren Sie Ihren LC Projektmanager.
Lektorat ist der Prozess der Überprüfung auf Genauigkeit und Konsistenz. Er hat außerdem das Ziel, mögliche Fehler des Übersetzers zu korrigieren und garantiert, dass die Übersetzung des gesamten Dokuments konsistent ist.
Komplexe Dokumente können Grafiken, Tabellen, Diagramme etc. enthalten. Wenn Sie das Format des Originaldokuments bewahren müssen, muss eine Formatierung durchgeführt werden.
Ein Übersetzer übersetzt einen schriftlichen Text von einer Sprache in eine andere. Ein Dolmetscher hat mit dem gesprochenen Wort zu tun und gibt die Botschaft von Rednern in verschiedenen Sprachen entweder, wie in Meetings oder Konferenzen, von Angesicht zu Angesicht oder durch das Telefon wieder.
Transkription ist ein Prozess, in dem der Linguist eine Tonaufnahme in Text in derselben Sprache umwandelt. Eventuell möchte der Kunde diesen Text dann noch in eine andere Sprache übersetzt haben.
Beim Telefondolmetschen gibt der Dolmetscher das gesprochene Wort zwischen den Rednern in zwei verschiedenen Sprachen telefonisch wieder. Normalerweise wird diese Dienstleistung für Telefoninterviews von Marktforschungsunternehmen genutzt, oder wenn ein Dolmetscher für kurze Zeit benötigt wird, um einen Arzttermin zu vereinbaren oder um mit einem Hotelmitarbeiter über eine Tour zu sprechen etc.
Simultandolmetschen wird meist bei Konferenzen eingesetzt, und zwar mittels einer speziellen Konferenzausstattung. Der Dolmetscher muss die Ausgangsbotschaft erfassen und gleichzeitig die Zielbotschaft wiedergeben. Durch kabellose Receiver und Headsets kann das Publikum die Sprache seiner Wahl hören.
Wir rechnen auf der Grundlage von Ausgangswort/Zeichen ab. Wenn jedoch die Wortanzahl des Originals nicht gezählt werden kann, rechnen wir pro Seite oder Zielwort oder pauschal ab. Die Gebühr basiert auch auf den Sprachkombinationen, der Art des Textes, der Art des Dokuments, dem Umfang der Arbeit und anderen Faktoren.