100% Zufriedenheit garantiert |
Faire und wettbewerbsfähige Preisgestaltung |
200+ Sprachen von Muttersprachlern |
Schnelle Umsetzungen |
Software-Internationalisierung ist die Entwicklung von Software-Anwendungen, so dass diese ohne technische Änderungen an verschiedene Sprachen und Regionen angepasst werden können. Dies erfordert Softwarelokalisierung, also die Anpassung internationaler Software für eine bestimmte Region oder Sprache durch Hinzufügen spezieller örtlicher Komponenten und durch Übersetzen von Text.
Unser Service
- Auditierung der Lokalisierung
- Planung & Strategie der Lokalisierung
- Professionelle Lokalisierungsmethoden und Prozesse
Lokalisierungstools
- Quelldateien
- Binärdateien
- Dialogbox, Größenanpassung, Aufbau, Zusammenstellung
- Tests und Qualitätssicherung
- Bildschirmaufnahme
Technische Übersetzungen für Handbücher und Online-Hilfe
- Strukturierte XML
- FrameMaker, Pagemaker, InDesign, QuarkXpress
- MS Word, MS Publisher
- RTF, SGML, HTML, XML (Flare, RoboHelp, Wiki…….)
- Single Source-Umgebungen für Online-Hilfe, Handbücher und Webhelp
Ihre Vorteile, wenn Sie LC wählen
Unser erstklassiger Softwarelokalisierungsprozess beinhaltet Folgendes:
- Aufbau der technischen Lokalisierung wie Erstellung einer Umgebungsreplikation, Versionskontroll- und Life-Management, Größenanpassung von Dialogfenstern, Aufbau und Test von Iterationen, Fehlerregression
- Übersetzung aller Benutzerschnittstellenelemente wie Strings, Dialoge, Menüs und Fehlermeldungen; Übersetzung der Benutzerhilfe, Online-Dokumentation, gedruckten Handbücher und des Verpackungsmaterials
- Tests und Qualitätssicherung, wie Kompatibilitätstests, Funktionstests, Anwendbarkeitstests, Internationalisierungstests und Lokalisierungstests