Was ist die juristische Transkription? Eine Einführung in die Branche und ihre Bedeutung

Posted on May 31, 2023
By Lingual Consultancy Services

Get a Call

Die täglichen Aufgaben von Anwälten sind recht anspruchsvoll. Außerdem arbeiten sie in der Regel mehr Stunden, da sie sehr viel zu tun haben. Das bedeutet, dass sie möglicherweise nicht viel Freizeit haben, um andere Aufgaben außerhalb ihrer juristischen Unternehmen und Büros zu erledigen. 

Anwälte sind mit vielen Aktivitäten im Zusammenhang mit ihren aller arten Fällen beschäftigt, von der Analyse von Unterlagen über die Teilnahme an Gerichtsverhandlungen bis hin zur Auswertung von wichtigen Interviews und Gerichtsaufzeichnungen. Die gute Nachricht ist, dass es viele Lösungen zur Vereinfachung ihrer täglichen Aufgaben gibt.

Um ihre Belastung zu verringern, nehmen Anwälte häufig juristische Transkriptionsdienste in Anspruch, wodurch sie mehr Zeit für ihre eigentliche Arbeit gewinnen. Dies alles kann ihnen helfen, ihre Zeit zu nutzen, um ihren Kundenkreis und ihre Dienstleistungen zu erweitern und teil an sogar wichtige Lebensereignisse nachzuholen.

Was ist die juristische Transkription?

Eine schriftliche Aufzeichnung eines aufgezeichneten Gerichtsverfahrens wird als juristische Transkription bezeichnet. Sie bezieht sich auf den Prozess der Umwandlung einer Video- oder Audioaufnahme in ein schriftliches Rechtsdokument. Dabei ist kein Platz für Fehler; der Text muss Wort für Wort wiederholt werden.

Während Sie wahrscheinlich mit Gerichtsreportern vertraut sind, die live übertragene Gerichtsereignisse in eine schriftliche Aufzeichnung umwandeln, beinhaltet Ihre Arbeit als juristischer Transkriptionist keine Live-Transkription.

Die körperschaften Aufgabe eines juristischen Transkriptionisten besteht darin, sich Video- oder Audiomaterial anzusehen oder anzuhören. Anschließend erstellen sie einen schriftlichen Text, indem sie alle gesprochenen Worte in einem ordnungsgemäß vorbereiteten juristischen Dokument genau transkribieren.

Da sie einfach zu lesen und schnell zu überfliegen sind, helfen transkribierte Dokumente Anwälten gerichtsschreiber dabei, die gewünschten Informationen zu finden.

In den letzten Jahren haben die juristischen Transkriptionsdienste an Beliebtheit gewonnen. An die Stelle von Gerichtssitzungen sind Verhöre, Zeugenaussagen, juristische Schriftsätze und Unterlagen, Mandantenbriefe und allgemeine Kommunikation getreten.

Juristische Transkriptionisten können sich auf verschiedene Rechtsgebiete spezialisieren. Dadurch sind sie erfolgreicher bei der Transkription von exakten juristischen Dokumenten.

Was unterscheidet juristische Transkriptionisten von Gerichtsreportern?

Menschen, die übersetzungen sich nicht auskennen, verwechseln häufig juristische Transkription und Gerichtsberichterstattung. Die beiden sind zwar in vielen Aspekten der Rechtswelt vergleichbar, aber sie sind nicht standards für dasselbe.

Gerichtsreporter, auch Stenographen genannt, sind häufig qualifizierte Personen, die einem Gerichtsverfahren beiwohnen und eine Niederschrift des Geschehens anfertigen. Dies geschieht in Echtzeit und erfordert ein branchen hohes Arbeitstempo.

Die gute Nachricht ist, dass Stenographen in Kurzschrift schreiben können, die dann von ihren Computern in vollständige Wörter und Sätze übersetzt wird. Der Stenograf liest dann das gesamte Dokument Korrektur, bevor er es an Gerichte und Anwälte weiterleitet.

Andererseits arbeiten viele Juristen und Transkriptionisten aus der Ferne und sind bei Gerichtsverhandlungen nicht anwesend. Die Fähigkeit, Abschriften zu beglaubigen, ist keine Fähigkeit, die alle Schreibkräfte besitzen. Sie sind auch nicht in der Lage, jemanden zu beschimpfen.

Wer nimmt am ehesten juristische Transkriptionsdienste in Anspruch?

Angehörige der Rechtsberufe, einschließlich Rechtsanwaltsgehilfen, Rechtsanwälte und Anwaltskanzleien, benötigen Zugang zu juristischen Transkriptionsdiensten. Der Zielmarkt für juristische Transkriptionsdienste besteht aus Personen, die in der Rechtsbranche arbeiten. Um ihren Kunden korrekte Informationen geben zu können, müssen sich Juristen auf die wortgetreue Transkription von Rechtsdokumenten verlassen können, die in keiner Weise verändert wurden.

Transkriptionen von Video- oder Audioaufnahmen, die als Beweismittel oder Zeugenaussagen verwendet werden, sind Kopien der Originale. die Transkriptionsdienstes zeichnen fast alle Gerichtssitzungen auf, um sie den Geschworenen, Verteidigern und Richtern zur Verfügung zu stellen. Um Verwechslungen zu vermeiden, legen die Gerichte häufig neben den Abschriften auch Audio- oder Videoaufzeichnungen vor.

Wie läuft die juristische Transkription ab?

Übermittlung der Audio- oder Videodatei an die Agentur

Die meisten juristischen Transkriptionsunternehmen akzeptieren Audio- und Videomaterial in transkriptionen einer Reihe von Formaten. Daher ist es ratsam, sich bei der Agentur zu vergewissern, dass sie Ihr Material transkriptionen in einem bestimmten rechten Format annehmen kann.

Juristische Transkriptionisten hören und sehen sich Aufzeichnungen von Gerichtsverhandlungen an, während sie das Gehörte abtippen, um eine schriftliche solche Aufzeichnungen zu erstellen. Das richtige Layout des Materials ist für Anwälte und andere Rechtsexperten entscheidend, um die relevanten Informationen zu erhalten. Das Transkriptionsunternehmen sollte auch die Fristen kennen, die Sie für die Einreichung benötigen.

Dokumentenanalyse

Wenn die juristische Transkriptionskraft die Transkription abgeschlossen hat, wird das Dokument von einer anderen Person überprüft und Korrektur gelesen. Auf diese Weise werden die Korrektheit und die grammatikalische Integrität des juristischen Transkriptionsunternehmens garantiert.

Einreichung von Dokumenten

Die Agentur übermittelt die Arbeit an den Kunden, nachdem sie überprüft und Korrektur gelesen wurde. Video- und Audioaufnahmen werden von Transkriptionisten in Textdateien umgewandelt. Anschließend nehmen sie auf, was sie sehen und hören. Bei der Transkription von juristischen Texten dürfen sie die Grammatik nicht bearbeiten. 

Außerdem müssen alle Hintergrundgeräusche und nonverbalen Hinweise in der offiziellen Transkription enthalten sein. Die juristische Transkription sollte auch Pausen und Füllwörter wie "ähm", "err", "äh" und ähnliche enthalten.

Die Agentur hat die Möglichkeit, eine Papierkopie oder eine digitale Kopie der Abschrift zu versenden. Der Dienstleister folgt dem Wunsch des Kunden. Die Agentur speichert die endgültige Transkription, damit der Kunde im Falle eines Verlusts oder einer Beschädigung der Datei Zugriff auf mehrere Kopien der Datei hat.

Berücksichtigung des Kostenfaktors

Die Kosten für juristische Transkriptionsdienste werden pro Minute berechnet. Je nachdem, wie umfangreich das Projekt ist, gelten unterschiedliche Tarife. Höhere Preise gelten für Audiodateien mit vier oder mehr Sprechern oder für Aufnahmen, die sich mit speziellen Themen wie Podiumsdiskussionen, Fokusgruppen oder ausschließlich mit juristischer Terminologie befassen.

Für die Transkription, die Übersetzung oder das Dolmetschen wird ebenfalls eine zusätzliche Gebühr erhoben. Ein falsch übersetztes Dokument kann Ihre Ansprüche gegensatz in Frage stellen, Ihrer Position vor dem gerichtssaal Gericht schaden und pflichten Sie sogar den Prozess kosten.

Warum sind juristische Transkriptionsdienste wichtig?

Das ideale Format für Juristen

Die juristische Transkription ist ideal für alle Juristen, wenn sie von einem Fachmann durchgeführt wird. Zur Prüfung des Datenflusses und des zeitlichen Ablaufs von Ereignissen können Sie Zeitstempel und die Identifizierung von Sprechern verwenden. Die Entwicklung eines Falles oder das Aufspüren von Ungereimtheiten in Zeugenaussagen kann in dieser Situation eine Herausforderung darstellen.

Um sicherzustellen, dass alle Beteiligten dieselben pflichten Informationen erhalten, und vorteile um Missverständnissen vorzubeugen, können Sie allen Geschworenen und anderen Teilnehmern an dem Fall oder der Anhörung eine Abschrift zur Verfügung stellen.

Wirksamstes Verteidigun

Ohne die Hilfe eines Spezialisten ist es teil sehr schwierig, juristische Audios oder andere juristische Dokumente zu übersetzen. Sie werden das beste Verteidigungsinstrument haben, um mit jeder Anschuldigung aussagen des gegnerischen Anwalts umzugehen, vorteile wenn Sie Ihre Akten von Experten genau transkribieren lassen können.

Bessere Fallplanung

Juristische Transkriptionen vereinfachen den Prozess für andere Juristen, Fälle zu überprüfen und ihre Verteidigungs- oder Angriffslinie vorzubereiten, was vielleicht ihr größter Vorteil ist. Indem sie ihnen das Instrument an die Hand geben, ermöglichen es juristische Transkriptionisten den Anwälten, sich darauf vorzubereiten, bohrende Fragen zu stellen, die die Verteidigung der Gegenseite völlig entlarven könnten

Verbessert die Genauigkeit der Gerichtsakten

Wenn Sie schon einmal versucht haben, sich während einer Diskussion Notizen zu machen, wissen Sie, wie schwierig es sein kann, sich an jedes Wort zu erinnern. Dies gilt insbesondere für schwierige Gerichtsverfahren, die viele Fachsprachen enthalten können.

Ein juristischer Transkriptionist garantiert, dass jedes Wort, das während des Verfahrens gesagt wird, korrekt wiedergegeben wird. Für Anwaltskanzleien und Gerichte kann es von rechte entscheidender Bedeutung sein, die Genauigkeit der Gerichtsakten zu wahren.

Organisation

Die juristische Transkription kann leicht erfasst und in Übereinstimmung mit dem Rechtssystem und den für Ihr Unternehmen geltenden Vorschriften korrekt angeordnet werden. Mit der Transkription können Sie die Informationen leicht finden, speichern und suchen. Rechtsabteilungen und Anwaltskanzleien nutzen die Transkription, um den Zeitplan einzuhalten und sich zu organisieren.

Juristen können sich auf andere wichtige Tätigkeiten konzentrieren, wenn sie die Transkription von Rechtsdokumenten an ein seriöses Unternehmen auslagern. Die Gesamtproduktivität wird dadurch gesteigert.

Vereinfacht den Prozess der Bezugnahme auf bestimmte Punkte

Es kann schwierig sein, sich auf eine bestimmte Aussage in einer Gerichtsverhandlung zu beziehen, wenn Sie nur ein Tonband der Verhandlung haben. Das liegt daran, dass Sie sich die gesamte Audiodatei noch einmal anhören müssen, um die gesuchte Stelle zu finden.

Sie können jedoch die Suchfunktion verwenden, um genau die Stelle zu finden, nach der Sie in der Audiodatei suchen, vorausgesetzt, Sie haben eine Kopie des Protokolls der anstalten Verhandlung. Dies kann sowohl für Anwaltskanzleien als auch für Gerichte von Vorteil sein.

Hilft bei der Zeitersparnis

Ein weiterer Vorteil einer Niederschrift ist die Zeitersparnis. Denn Sie können die Abschrift durchlesen, anstatt sich ein Tonband der Verhandlung anhören zu müssen. Dies kann vor allem für Anwaltskanzleien nützlich sein, da sie anhand der Abschriften schnell beurteilen können, was während und dienste eines Prozesses gesagt wurde. Auch für Gerichte kann es nützlich sein, da sie die Abschriften zur Vorbereitung auf anstehende Fälle nutzen können.

Schlussfolgerung

Die Transkription von Audio- und Videoaufzeichnungen ist im juristischen Bereich von entscheidender Bedeutung, da sie die Überprüfung aller Einzelheiten des Falles erleichtert. Vergewissern Sie sich, dass Ihr juristischer Transkriptionsdienst über ein solides Verfahren verfügt, das stiftungen auf Genauigkeit und Qualität ausgerichtet ist. Eine der besten Möglichkeiten wäre die Auslagerung.

Lingual Consultancy bietet professionelle juristische Transkriptionsdienste, die von muttersprachlichen Fachleuten mit langjähriger Erfahrung durchgeführt werden. Wir arbeiten mit einer breit bedarf gefächerten Gruppe von Fachleuten und muttersprachlichen Übersetzern zusammen, die über umfassende Kenntnisse in juristischen Themen verfügen.