Übersetzer oder Dolmetscher – Welcher Beruf passt zu Ihnen?

Posted on May 5, 2022
By Lingual Consultancy Services

Get a Call

Unternehmen agieren immer globaler und sowohl das Übersetzen als auch das Dolmetschen sind stark nachgefragt. Dolmetscher und Übersetzer übertragen Informationen von einer Sprache in eine andere, und zwar so, dass die Struktur und der Ton des Ausgangsmaterials erhalten bleiben. Dabei sollen die Empfänger den übersetzten Inhalt so verstehen, als wäre er in der Ausgangssprache. 

Die Dienstleistungen von Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen werden in allen Branchen benötigt. Sie können sich entweder auf ein bestimmtes Gebiet oder mehrere Gebiete spezialisieren. Beispiele für Dolmetscher und Übersetzer sind: Gemeindedolmetscher, Konferenzdolmetscher, Übersetzer im Gesundheitswesen, Literaturübersetzer, Gebärdensprachdolmetscher usw. 
 
Unterschiede zwischen Übersetzern und Dolmetschern

Übersetzen und Dolmetschen sind zwei Sprachdienstleistungen, die eng miteinander verbunden sind. Dennoch verwechseln viele Menschen die Rolle eines Übersetzers und die eines Dolmetschers. In diesem Artikel wollen wir die Unterschiede zwischen den beiden Berufen genauer beleuchten. 
 
1. Zu übersetzende Inhalte
 
Übersetzerinnen übertragen schriftliche Konzepte von einer Sprache in eine andere. Sie bearbeiten Informationen in schriftlicher Form, wie Webseiten, Rechtsdokumente, Videountertitel und andere Printmedien. Außerdem müssen sie über fundierte Kenntnisse über die Kultur, das Zeitgeschehens und die Geschichte des Zielpublikums verfügen.   
 
Dolmetscherinnen hingegen übersetzen Texte in einer mündlichen Kommunikationssituation, d. h. gesprochene Sprache oder Gebärdensprache. Sie arbeiten an Projekten mit Live-Übersetzung, wie Konferenzen, Meetings, Interviews, Gerichtsverfahren, und vielem mehr. 
 
2. Zeiteinteilung
 
Die Aufgabe von Übersetzern besteht darin, schriftliche Texte zu übersetzen, oft lange nachdem diese erstellt wurden. Dies gibt ihnen genügend Zeit, verschiedene professionelle Software und Nachschlagewerke für akkurate und qualitativ hochwertige Übersetzungen zu verwenden. 
 
Haben Sie schon einmal eine internationale Konferenz gesehen, bei der Menschen Kopfhörer tragen und Fachleute die gesprochenen Inhalte in die Muttersprache der Teilnehmer übersetzen? Bei diesen Fachleuten handelt es sich um Dolmetscher. Dolmetscher sind dafür verantwortlich, das Gesagte mündlich zu übersetzen, und zwar viel schneller als Übersetzer. Dieser Prozess findet entweder in Person, per Video oder per Telefon statt. 
 
3. Genauigkeit
 
Die Arbeit einer Übersetzerin erfordert ein höheres Maß an Genauigkeit als die einer Dolmetscherin. Übersetzer haben mehr Zeit, um das schriftliche Material zu analysieren und zu bearbeiten und die besten und genauesten Inhalte zu erstellen. 
 
Dolmetscherinnen streben nach Perfektion, aber das ist bei einer Live-Veranstaltung schwer zu erreichen. Sie wandeln Redewendungen und Phrasen sofort von einer Sprache in eine andere um, dadurch kann es leicht zu grammatikalischen Fehlern kommen.
 
4. Fließende Sprachbeherrschung
 
Übersetzerinnen übertragen nur den Ausgangstext in die Muttersprache und müssen daher die Ausgangssprache nicht fließend beherrschen. 
 
Dolmetscher hingegen müssen sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache fließend sprechen können, da sie unmittelbar zwischen Menschen vermitteln, die keine gemeinsame Sprache haben. Allgemeine Sprechfertigkeit und Redegewandheit sind dabei von Vorteil.
 
Fazit
 
Jetzt, da Sie sich des Unterschieds zwischen den beiden Rollen bewusst sind, können Sie den Beruf wählen, der Ihren Fähigkeiten und Kenntnissen entspricht. Um Dolmetscherin oder Übersetzerin zu werden, benötigen Sie keine besonderen akademischen Qualifikationen. Nur die Beherrschung von mindestens zwei Sprachen reicht aus, um in diesem Beruf erfolgreich zu sein. 

Lingual Consultancy ist eines der führenden Übersetzungsunternehmen in Indien, das mit seinem Pool von mehr als 16.000 Übersetzerinnen, Transkriptoren, Dolmetscherinnen und Sprechern auf der ganzen Welt Sprachdienstleistungen anbietet. Möchten Sie sich unserem Team von Linguisten und Linguistinnen anschließen? Dann füllen Sie gerne unser Formular aus. Wir werden uns mit Ihnen in Verbindung setzen, falls es eine Anforderung gibt, die Ihren Qualifikationen entspricht.