Kannada Übersetzungen

Get a Call

100% Zufriedenheit garantiert

Faire und wettbewerbsfähige Preisgestaltung

200+ Sprachen von Muttersprachlern

Schnelle Umsetzungen

Kannada oder Kanaresisch ist eine vorwiegend im indischen Bundesstaat Karnataka gesprochene Sprache, deren 44 Millionen Muttersprachler Kannadigas genannt werden. Sie zählt zu den vierzig meist gesprochenen Sprachen weltweit. Kannada ist eine der regionalen Amtssprachen Indiens sowie Amts- und Verwaltungssprache im Bundesstaat Karnataka.

LC ist ein Sprachdienstleister mit Hauptsitz in Berlin, Deutschland, und bietet Übersetzungsdienstleistungen ins Kannada an, wobei uns ein Team von mehr als 1000 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern unterstützt, die auf diverse Bereiche spezialisiert sind; darunter Landwirtschaft, Architektur, Astronomie, Automation, Automobilindustrie, Biologie, Wirtschaft, Zertifikate, Chemie, IT, Verträge, Kulinarisches, Bildung, Elektrotechnik, Energie, Maschinenbau, Finanzen, Gaming, Geografie, Geologie, Regierungsdokumente, Geschichte, HR, Versicherungen, Geldanlagen, Journalismus, rechtliche Dokumente, Literatur, Management, Marketing, Produktion, Marktforschung, Mathematik, Medien, medizinische Dokumente, Patente, Pharmazie, militärische Dokumente, Philosophie, Physik, Poesie, Psychologie, Religion, Wissenschaft, Sport, Telekommunikation, Textilien, Tourismus und Reisen, Transport und Zoologie.

Unsere Projektmanager prüfen eure Dokumente und weisen sie dann Übersetzern und Korrekturlesern zu, die Spezialisten auf dem jeweiligen Fachgebiet sowie ausschließlich Muttersprachler sind. So können wir eine hohe Qualität sicherstellen.

Wir bieten Kannada Übersetzungsdienste in den folgenden Sprachpaaren an:

  • Englisch - Kannada Übersetzungsdienste
  • Kannada - Englisch Übersetzungsdienste
  • Deutsch - Kannada Übersetzungsdienste
  • Kannada - Deutsch Übersetzungsdienste

Pourquoi choisir LC Kannada Übersetzungsdienste

  • Konkurrenzfähige Preise
  • Projekte werden nach sorgfältiger Prüfung der einzelnen Linguisten vergeben
  • Nur muttersprachliche Übersetzer oder zweisprachige Übersetzer mit muttersprachlichen Kenntnissen
  • Fachspezifische Übersetzer
  • TEP (Translation, Editing and Proofreading) Prozess zur Gewährleistung der Qualität
  • Schnelle Durchlaufzeiten
  • Wir/unsere Übersetzer verwenden das am weitesten verbreitete CAT-Tool SDL Trados, das Konsistenz und Qualität gewährleistet und gleichzeitig Kostenvorteile bietet.
  • Wir verwenden auch andere CAT-Tools wie Transit, WordFast, MemoQ, XTM, usw.

Dokumententypen
LC kann von den einfachsten bis hin zu den komplexesten Dokumenttypen übersetzen. Im Folgenden finden Sie die häufigsten Dokumenttypen, die wir übersetzen:

  • ​​​​​HTML, XML, XLF- und XLIFF-Dateien
  • Word, Excel, PPT, TXT
  • PDF (bearbeitbar und nicht bearbeitbar)
  • InDesign-Dateien (INDD, IDML)