Übersetzungen für Chinesisch & Deutsch
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
100% Zufriedenheit garantiert |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
100% Zufriedenheit garantiert |
Picture by Helloquence – Unsplash
Transliteration is the process of converting texts from one script to another based on the phonetic similarity. The dictionary meaning says that it is 'writing words or letters in the characters of another alphabet.' This process is only concerned with the pronunciation of the text rather than going into its meaning. Here, the text is displayed in alphabets of different languages but the language, grammar, and sense of original text remain intact in these new characters.
In today’s ever-changing business environment, more and more organizations are going global to expand their operations and reach a broader audience. It implies dealing with partners, customers, and employees of different cultures and languages. Connecting with such people in various countries across the world comes with a lot of challenges. The most common one is language barriers. Studies show that 75% of people prefer to communicate in their native language.
Language is the key to communication with people in the world. Language differs from region to region. The modern world is heading towards globalization. This demands the translation of one language to the other. To adapt to this situation, we have professional human translators and translation service provider firms spread across the globe.
E-learning is emerging as the most accessible learning process across the globe. According to a report by Forbes magazine, its market is expected to grow up to US$ 325 billion by 2025. Thus, its content demands localization by professional native translators. Although there is a vast difference between simple translation and localized translation of content, many e-learning content providers try to translate the material by simply giving a replacement of words.
Language translation service providers are growing at a tremendous pace in the entire world. There are more than 30,000 service providers, and people tend to make mistakes in choosing the best among them for their company. Given below are some of the essential criteria for selecting the right service provider:
Artificial intelligence is taking up a prominent place in the human language translation industries. As per the opinion of a chief executive of One Hour Translation, Ofer Shoshan, NMT (Neural Machine Technology) will take over almost half of the global translation market in the upcoming 1-3 years. This technology uses neural net algorithms, generated from the information fed into the system.
Vous cherchez à faire traduire vos contenus mais vous êtes confrontés à une foule de notions inconnues ? De prime abord, la traduction, la transcription, la localisation et la transcréation semblent synonymes et pourtant ce sont des processus différents qui aboutissent à des résultats différents.
Wer auf der Suche nach Übersetzungsleistungen ist, muss sich erst einmal durch einen Dschungel an Fremdwörtern kämpfen. Übersetzung (oder Translation), Transkription, Lokalisation und Transkreation klingen alle erst einmal ähnlich, unterscheiden sich aber in Durchführung und Ergebnis.