Deputy Manager – Business Development (M/F)

Get a Call

Jorge - Spanisch-Übersetzer

Ich bin Jorge Quintal und 29 Jahre alt. Ich komme aus Yucatan, aber ich habe ein paar Jahre in den USA gelebt, wo ich die englische Sprache gelernt habe. Ich habe die meiste Zeit meines Lebens Englisch gesprochen und besitze ein CAE-Zertifikat von der University of Cambridge. Meine Sprachkombination ist Englisch und Spanisch.
German

Shrey - Hindi-Übersetzer

Ich bin ein professioneller Übersetzer und Lektor/Korrekturleser für Englisch ins Hindi mit über 7 Jahren Erfahrung. Neben allgemeinen Übersetzungen in zahlreichen Bereichen habe ich an über hundert Untertitelungsprojekten für Netflix und Amazon mitgewirkt. Ich habe auch mehrere Unterlagen für Viacom18 TV Network, Indian Railway, HDFC, die Chhattisgarh Regierung, EESL, INTAS, ALKEM Pharma, Ashok Leyland und viele andere renommierte Organisationen, Agenturen, Unternehmen und Marken übersetzt.
German

Patrizia - Italienisch-Übersetzer

Mein Name ist Patrizia Maselli und ich bin eine italienische Muttersprachlerin mit einem Universitätsabschluss in Anglistik. Ich bin eine professionelle Übersetzerin und Lektorin für Englisch-Italienisch mit mehr als 10 Jahren Erfahrung. Dazu gehört die Zusammenarbeit mit Agenturen und Direktkunden aus verschiedenen Teilen der Welt. Meine Spezialisierung liegt im Bereich Finanzen und meine gesammelten Übersetzungserfahrungen erstrecken sich auf Themen wie Kunst, Mode, Tourismus und IT.
German

Lingual Consultancy Services as exhibitor at MIPCOM 2018

Lingual Consultancy looks forward to its participation at the biggest World’s Entertainment Content Market, 15 - 18 October in Cannes

This year is especially exciting for LC as we will be attending the event as an exhibitor, Stand P4.B1

We have worked for many years closely with partner brand DUBnSUB offering dubbing, subtitling, Voice-over and translation services, also providing key advice in the pre and post-production phases.

English

Developer Test page

Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries,

Undefined

Pages